Sunday, March 31, 2019

Prayer by José María Pemán


LORD:
on this new day of this new year,
 rather than
happiness, clear and burning enjoyment,
rather than lilies and roses, I ask you for a curiosity  
that is broad and serene, a childlike astonishment
at things...

I want my eager glance, loving and pure, to make everything have the mystery of dawn that dazzles me with the force of its whiteness.

I want to be the mirror that the river converts into
new enjoyment of the shore: I want to be amazed by summer and fall in love with spring.

My Lord and Father: give me the freshness of this green pasture, irrigate me with your better tomorrow.

Make me new, Lord, and before the sky, fields, and flowers, make my revealed amazement say:
Lord... here is the rose, here is the ear...
and what I have within is love!

José María Pemán


Translation by George Meek

SEÑOR:
para este día de año nuevo te pido antes que la
alegría, antes que el gozo claro y encendido, antes que la azucena y que las rosas, una curiosidad
ancha y serena, un asombro pueril frente
a las cosas...

Quiero que ante el afán de mi mirada, enamorada y pura, todo tenga un misterio de alborada que me deslumbre a fuerza de blancura.

Quiero ser el espejo con que el río convierte en
gozo nuevo la ribera: quiero asombrarme del estío y enamorarme de la primavera.

Señor y Padre mío: dame el frescor de esta pradera llana, riégame del rocío de tu mejor mañana.

Hazme nuevo, Señor, y ante el cielo, y los campos y la flor, haz que mi asombro desvelado diga:
Señor... ésta es la rosa, ésta es la espiga...
¡y esto que llevo dentro es el amor!

José María Pemán

No comments:

Post a Comment