Sunday, June 30, 2019

With time…


With time…
You will learn the subtle difference between
taking someone’s hand and fettering a soul
And you will learn that love does not mean being supported by someone,
and that companionship does not mean security.


With time…
You will begin to understand that kisses are not contracts,
nor gifts promises.
And you will accept your defeats with your head held high, your eyes wide open, with the composure of a woman and not with the strained look of a girl.


With time…
You will learn to build all your roads today, because tomorrow’s ground is too uncertain to make plans.
And you will learn that even the pleasant rays of the sun burn if you are in them too long.

Therefore…

Plant your own garden and adorn your own soul, without waiting for someone to bring you flowers.
And you will learn that you can bear it all, that you are indeed strong, worthy, and that every morning brings a new dawn.

Translation by George Meek



Con el tiempo…
Aprendes  la sutil diferencia que hay entre  tomar
la mano de alguien y encadenar un alma
Y aprendes que el amor no significa apoyarte en alguien,
y que la compañía no significa seguridad.


Con el tiempo…
Empiezas a entender que los besos no son contratos,
ni los regalos promesas.
Y aceptas tus derrotas con la cabeza en alto, con los ojos bien abiertos, con la compostura de la mujer y no con el rostro afligido de una niña.


Con el tiempo…
Aprendes a construir todos tus caminos en el hoy, porque el terreno de mañana es demasiado incierto para hacer planes.
Y aprendes que incluso los agradables rayos del sol queman si te expones demasiado a ellos.

Por lo tanto…

Siembra tu propio jardín y adorna tu propia alma, en vez de esperar que alguien te traiga flores.
Y así aprenderás que puedes sobrellevarlo todo, que en verdad eres fuerte, vales mucho y que con cada mañana llega un nuevo amanecer.


No comments:

Post a Comment