Thursday, May 14, 2026

 Thursday, May 14

CALLED TO HOPE AS THE GIFT OF GOD

Ephesians 1:17–23

I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people.

Ephesians 1:18ยช (NIV)

The Apostle Paul conveys to the church in Ephesus that he is praying for God to grant them a “spirit of wisdom and revelation,” so that they may comprehend the hope to which they have been called.

Hope is born not merely of human optimism or favorable circumstances; it is a gift that springs from the power of God and his infinite goodness, wonderfully manifested in the resurrection of Christ. It is not a passive waiting, sitting idly by to see the fulfillment of our longings and dreams. Rather, it is a daily labor grounded in trust in God.

This text reminds us that the very power that raised Christ from the dead is at work on behalf of those who believe in him and follow his ways. This affirmation is not merely symbolic; it lies at the very heart of historic Christian faith. Our hope is anchored in a concrete event: the resurrection of the Lord, a foundation proclaimed by the church since its inception, and one that we are celebrating throughout this entire Easter season.

Let us confess that Christian hope is secure because it rests upon the sovereignty and power of God.

Prayer: God of hope, open the eyes of our understanding so that we may comprehend the greatness of your power and the certainty of your call in this present time. Sustain us whenever discouragement seeks to take hold of our hearts, and make us steadfast witnesses to the hope that comes from the risen Christ. In his name. Amen.

Translation by John Walter

 

Mayo 14, jueves

LLAMADOS A TODA ESPERANZA COMO REGALO DE DIOS

Efesios 1:17–23

(…) le pido a Dios que les haga comprender con claridad el gran valor de la esperanza a la que han sido llamados (…)

Efesios 1:18ยช

¿Quรฉ es la esperanza? ¿Cuรกl es la fuente de la esperanza para la iglesia cristiana?

El apรณstol Pablo le transmite a la iglesia de ร‰feso que estรก orando para que Dios les conceda “espรญritu de sabidurรญa y revelaciรณn” y, puedan comprender la esperanza a la cual han sido llamados.

La esperanza no nace solamente del optimismo humano ni de circunstancias favorables; es un don que brota del poder de Dios y su infinita bondad manifestado de manera maravillosa en la resurrecciรณn de Cristo. No es una espera pasiva de brazos cruzados para ver la realizaciรณn de nuestros anhelos y sueรฑos, es trabajo cotidiano y de confianza en Dios.

Este texto nos recuerda que el mismo poder que levantรณ a Cristo de entre los muertos actรบa en favor de quienes creen y siguen sus caminos. Esa afirmaciรณn no es simbรณlica; es el centro de la fe cristiana histรณrica. Nuestra esperanza estรก anclada en un acontecimiento concreto: la resurrecciรณn del Seรฑor, fundamento proclamado por la iglesia desde sus inicios y que durante todo este tiempo pascual estamos celebrando.

Confesemos que la esperanza cristiana es segura porque descansa en la soberanรญa y el poder de Dios.

Oraciรณn: Dios de esperanza, abre los ojos de nuestro entendimiento para que comprendamos la grandeza de tu poder y la certeza de tu llamado en este tiempo. Sostennos cuando el desรกnimo quiera dominar nuestro corazรณn y haznos testigos firmes de la esperanza que proviene de Cristo resucitado. En su nombre. Amรฉn.

Wednesday, May 13, 2026

 

Wednesday, May 13

THE HOLY SPIRIT, SOURCE OF ALL TRUTH

John 16:12-15

But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.

John 16:13 (NIV)

In this passage, Jesus promises the guidance of the Holy Spirit, who would lead the disciples into all truth. These words were addressed to the apostolic community at a time of uncertainty and farewell. It was not a matter of abstract truth, but rather of the full revelation of Christ’s redemptive work and his conscious self-giving for the establishment of the Kingdom of God among us.

We recognize that the Spirit is the source of all truth and that he enlightens our understanding so that we may faithfully comprehend the Word and action of God amidst the unfolding of history. The Spirit glorifies Christ and leads us toward a deeper and more authentic faith.

In times when contradictory voices, superficial messages, and deceptions abound, we need to place our entire trust in the Holy Spirit to discern the truth he wishes to communicate to us. That truth is the truth that proceeds from the Father and the Son. This certainty sustains the Cuban church amidst complex and challenging social and economic contexts, much like those being experienced in every other part of the world.

Prayer: Lord God, Father of our Lord Jesus Christ, we give you thanks for the gift of your Holy Spirit. Enlighten our minds to correctly discern your voice and your truth; enable us to comprehend your Word with faithfulness, and guard our hearts against all confusion. May your Spirit always lead us to Christ, the foundation and truth of our faith. Amen.

Translation by John Walter

Mayo 13, miรฉrcoles

EL ESPรRITU SANTO, FUENTE DE TODA VERDAD

Juan 16:12-15

Cuando venga el Espรญritu Santo, รฉl les dirรก lo que es la verdad y los guiarรก, para que siempre vivan en la verdad

Juan 16:13

En este pasaje Jesรบs promete la guรญa del Espรญritu Santo, quien conducirรญa a los discรญpulos a toda la verdad. Estas palabras fueron dirigidas a la comunidad apostรณlica en un momento de incertidumbre y despedida. No se trataba de una verdad abstracta, sino de la revelaciรณn plena de la obra redentora de Cristo y de su entrega consiente por el establecimiento del Reino de Dios entre nosotros/as.

Reconocemos que el Espรญritu es la fuente de toda verdad y que รฉl ilumina el entendimiento para comprender fielmente la Palabra y la Acciรณn de Dios en medio de la historia. ร‰l glorifica a Cristo y nos conduce a una fe mรกs profunda y autรฉntica.

En tiempos donde abundan voces contradictorias, mensajes superficiales y engaรฑosos, necesitamos poner toda nuestra confianza en el Santo Espรญritu para discernir la verdad que ร‰l nos quiere comunicar. Esa verdad, es la verdad que procede del Padre y del Hijo. Esta certeza sostiene a la iglesia cubana en medio de contextos sociales y econรณmicos complejos y desafiantes, como los que tambiรฉn se viven en cualquier lugar del mundo.

Oraciรณn: Seรฑor Dios, Padre de nuestro Seรฑor Jesucristo, te damos gracias por el don de tรบ Espรญritu Santo. Ilumina nuestra mente para discernir correctamente tรบ voz y tรบ verdad. comprender tรบ Palabra con fidelidad y guarda nuestro corazรณn de toda confusiรณn. Que tรบ Espรญritu nos conduzca siempre a Cristo, fundamento y verdad de nuestra fe. Amรฉn.

Tuesday, May 12, 2026

Tuesday,   May 12

SEE TO BELIEVE?

Acts 16:22-34

They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.”

Acts 16:31 (NIV)

On many occasions, we say,“Seeing is believing.” In this passage, that is practically what happened to the jailer of Paul and Silas. He had to feel a powerful force, one capable of shaking the very foundations, in order to believe in what the Apostle Paul was preaching about Jesus, for they were praying and singing praises to Jehovah.

As Christians, we do not require that “seeing is believing.” Our faith stems from an inner strength, from feeling the Holy Spirit filling our very being. And from there miracles emerge. From there, hope springs forth! It is from our blind faith, from speaking with our Father through prayer that salvation comes for one and all.

Prayer: Brother Jesus, thank you for the gift of life; thank you for your sacrifice on the cross and for your resurrection. Thank you for such boundless love for us. Grant that we may possess a “simple faith, one just like yours.” In your name, Amen.

Translation by John Walter

 

Mayo 12, martes

¿VER PARA CREER?

Hechos 16:22-34

Ellos le contestaron [Pablo y Silas]: “Cree en el Seรฑor Jesรบs y te salvaras, tรบ y tu familia”.

Hechos 16:31

En muchas ocasiones decimos: “Ver para creer”. En este pasaje prรกcticamente fue lo que le ocurriรณ al carcelero de Pablo y Silas, รฉl tuvo que sentir una fuerza poderosa capaz de mover los cimientos para creer en lo que predicaba el apรณstol Pablo sobre Jesรบs, porque ellos estaban orando y cantando alabanzas a Jehovรก.

Como cristianas y cristianos, no requerimos de ese “ver para creer”. Nuestra fe proviene de la fuerza interior, de sentir el Espรญritu Santo que llena nuestro ser. Y de ahรญ surgen los milagros.      ¡De ahรญ brotan las esperanzas!  De nuestra fe a ciegas, de hablar a travรฉs de la oraciรณn con nuestro Padre es que viene la salvaciรณn para todos y todas.

Oraciรณn: Hermano Jesรบs, gracias por el regalo de la vida, gracias por tu sacrificio en la cruz y tu Resurrecciรณn, gracias por tanto amor para nosotros. Permite que podamos tener una “fe sencilla, asรญ, parecida a ti”, en tu nombre, Amรฉn.