Give me just for today
(Francisco
Estrello)
Give me
just enough bread for today,
and may
it never deprive me of the pleasure
of thinking
about the bread for tomorrow.
Permit
me, Lord, to be like the bird,
that
when night arrives, sweetly
sings a
song of gratitude.
Give me
your blessings just for today
and
give me only the songs
to
celebrate this day. May I rest without cares.
Thank
you for the day I lived
and may
I await the dawn without fears.
Give me
only for today what is most urgent.
And
never Lord may I be impatient
for the
needs of tomorrow.
Tomorrow
you will walk with me.
And
like today, you will leave on my forehead
the
kiss of your chaste, divine love.
Translation by George Meek
Dame
solo por hoy
(Francisco Estrello)
Dame pan, lo bastante para el día,
y que nunca me robe la alegría
el pensar en el pan de mañana.
Permíteme Señor, ser como el ave,
que al llegar la noche dulcemente
una canción de gratitud desgrana
Dame sólo por hoy tus bendiciones
y dame solamente las canciones
y con qué alegrar por hoy esta jornada.
Que al ir a descansar, sin
inquietudes,
por el día que viví te dé las gracias
y espere sin temores la alborada
Dame solo por hoy lo más urgente.
Y que nunca Señor esté impaciente
por las necesidades de mañana.
Mañana tú vendrás a mi camino.
Y como hoy, dejarás sobre mi frente
el beso de tu amor casto y divino.
No comments:
Post a Comment